زهرا عاطف مهر
فعالیتها
-
بررسی عاملیت مترجمان در ترجمه شنیداری-دیداری بر اساس پیرامتن زیرنویس های فیلم
-استاد مشاور
-
بررسی تطبیقی زبان عامیانه در ادبیات کودک تالیفی و ترجمه شده
-استاد مشاور
-
ترجمه مکاتبات دیپلماتیک در دوران سلطنت شاه عباس صفوی
-استاد مشاور
-
کیفیت سنجی زیرنویس های تولید شده با استفاده از پیکره های « تهران» و « میزان »
-استاد مشاور
-
تحلیل موضوعی واکنش مخاطبان به زیرنویس در یوتیوب
-استاد مشاور
-
بررسی تاریخی مترجمان ادبیات کودک در دوره پهلوی دوم
-استاد مشاور
-
جغرافیای تخیلی در ادبیات گمانه زن از دیدگاه ترجمه ای
-استاد داور
-
تحلیل ساختاربندی الگوواره سازی جنسیتی در بازسازی از طریق پویانمایی زنده
-استاد داور
-
بررسی تبدیل در زیرنویس های فارسی پویانمایی های انگلیسی
-استاد داور
-
روایت در ترجمه درون رسانه ای و بینا رسانه ای تصویر و زیر نویس در شبکه های اجتماعی بر خط
-استاد داور
-
تاریخ آموزش وتربیت مترجم معاصر در ایران
-استاد داور
-
مطالعه تاریخی بومی سازی بازی های ویدوئی در ایران
-استاد داور
-
بررسی تطبیقی اثربخشی برچسب های فارسی و ترجمه انگلیسی آن ها در موزه های تهران
-استاد داور
-
بررسی معیارهای خوانندگان ایرانی در انتخاب ادبیات ترجمه شده
-استاد داور
-
اکوفمنیسم درآثار زنان رمان نویس ایرانی وبازنمایی آن در ترجمه های انگلیسی این آثار
-استاد داور