وبینار بین المللی چهار روزه ترجمه برگزار شد
به گزارش روابط عمومی، وبینار بین المللی چهار روزه ترجمه با سخنرانی دکتر فرنازساسانی برگزارشد.
در این کارگاه، در بخش اول به حوزههای ترجمه رسمی پرداخته شد. جلسه دوم کارگاه با سخنرانی دکتر فاطمه تهرانی با عنوان ترجمه دانشگاهی و ترجمه حرفه ای برگزار شد. در این جلسه دکتر تهرانی با برسی انواع ترجمه و نحوه ارائه آنها در دانشگاه ها به کارکرد آنها در دانشگاههای مختلف دنیا پرداخت.
دکتر روح اله رضاپور هم کارگاه خود را با عنوان تقابل مترجم حرفه ای با متون گوناگون برگزار کرد. وی در این جلسه به بررسی شرایط یک مترجم حرفه ای اشاره کرد و سپس انواع متون و نحوه آن توسط کترجم را شرح داد.
گفتنی است، مهمان خارجی این وبینار آقای پروفسور شارل لوبلان از دانشگاه اوتاوا کانادا بودند. موضوع ارائه ایشان بررسی ترجمه متون مرتبط باجوانان بود. وی در این جلسه به خوانش خود از ترجمه و علم ترجمه شناسی پرداخت. سپس انواع ترجمه و شاخصه های ترجمه مرتبط باجوانان را شرح داده شد. این وبینارها با استقبال گرم دانشجویان از دانشگاه های مختلف از جمله دانشگاه حکیم سبزواری، دانشگاه علامه طباطبائی، دانشگاه تبریز، دانشگاه شهید بهشتی، دانشگاه شهید چمران، دانشگاه علوم و تحقیقات، دانشگاه الزهرا، دانشگاه تربیت مدرس، دانشگاه آزاد واحد الکترونیک، دانشگاه آزاد اصفهان، دانشگاه تهران و دانشگاه لورن فرانسه مواجه شد که حدود ۱۰۰ الی ۱۴۰ شرکت کننده داشته است.
نظر شما :